番組

ヴィンチェンツォ・ベッリーニ, La Sonnambula

I, 1: "Viva, viva Amina"

I, 1: "Tutto è gioia, tutto è festa"

I, 1: "Viva Amina"

I, 1: "Care compagne, e voi teneri amici"

I, 1: "Sovra il sen la man' mi posa"

I, 1: "Io più di tutti, o Amina"

I, 1: "Perdona, o mia diletta, il breve indugio"

I, 1: "Prendi: l'anel ti dono"

I, 1: "Ah, vorrei trovar le parole"

I, 1: "Domani, appena aggiorni"

I, 1: "Vi ravviso, o luoghi ameni" (Rodolfo)

I, 1: "Contezza del paese avete voi, Signor?"

I, 1: "A fosco cielo, a notte bruna"

I, 1: "Basta così"

I, 1: "Son geloso del zefiro errante"

I, 2: "Davver, non mi dispiace"

I, 2: "Che veggio?"

I, 2: "O Ciel! che tento?"

I, 2: "Osservate : l'uscio è aperto"

I, 2: "È menzogna"

I, 2: "D'un pensiero e d'un accento"

I, 2: "Non più nozze"

II, 1: "Qui la selva è più folta ed ombrosa"

II, 1: "Reggimi, o buona madre"

II, 1: "Vedi, o madre... è afflitto e mesto"

II, 1: "Viva il conte!"

II, 1: "Ah! Perché non posso odiarti"

II, 2: "Lasciami: avver compreso assai dovresti"

II, 2: "De' lieti auguri a voi son grata"

II, 2: "E fia pur vero, Elvino"

II, 2: "Lisa! mendace anch'essa!"

II, 2: "Signor? Che creder deggio?"

II, 2: "Oh! Se una volta sola"

II, 2: "Ah, non credea mirarti"

II, 2: "Ah! Non giunge uman pensiero"

夢遊病の女

ヴィンセンツォ・ベリーニの2幕ものオペラ

購読者

出演者

マルコ・アルトゥーロ・マレッリ  — 演出家, 照明デザイン

Dagmar Niefind  — 衣装デザイン

ナタリー・デセイ  — Amina

ミケーレ・ペルトゥージ  — Il Conte Rodolfo

コルネリア・オンチオウ  — Teresa

ハビエル・カマレナ  — Elvino

マリー=アデリーヌ・アンリ  — Lisa

ナウェル・ディ・ピエッロ  — Alessio

プログラム解説

パリ・オペラ座で初めて、ナタリー・デセイがイタリア・ロマン主義の最も美しい役の一つを歌います。

彼女は控えめで魅力的なアミーナを体現します。寝室から抜け出し、夜の中をさまようこの夢遊病者は、別の人間となります。

ベッリーニのこのオペラは、まるで白昼夢の中で書かれたかのような楽譜で、旋律は時間の中に宙づりになり、ヒロインの魂そのものが表面に浮かび上がり、楽器は透明な音色を帯びます。

同時に、ベッリーニは最も残酷な世界―私たち自身の世界―を描きます。そこでは、脆さと優しさが、登場人物たちの暗く軽率で不親切な性質を超えて輝くことは非常に困難です。

詳細解説:注目の作曲家たち

さらに聴く:注目作品

medici.tv

世界最高峰のクラシック音楽プログラムのリソース:世界で最も権威あるホールからの素晴らしいライブイベントに加え、数千のコンサート、オペラ、バレエなどをVODカタログで!

私たちのプログラム

詳しくはこちら

便利なリンク

フォローする

© MUSEEC SAS 2026。欧州連合のCreative Europe – MEDIAプログラムおよびCNCの支援を受けています。

Europe mediaCNC