Programm

Wolfgang Amadeus Mozart, La clemenza di Tito, K. 621

I: Overture

I: "Ma che? sempre l'istesso"

I: "Come ti piace imponi"

I: "Amico il passo affretta"

I: "Deh se piacer mi vuol"

I: "Amico, ecco il momento"

I: "Deh prendi un dolce amplesso"

I: Marcia

I: "Serbate, oh Dei custodi"

I: "Te della patria il padre"

I: "Adesso, o Sesto, parla per me"

I: "Del più sublime soglio"

I: "Non ci pentiam"

I: "Ah perdona al primo affetto"

I : "Ch mi rechi quel foglio"

I: ""Ah, se fosse intorno al trono"

I: "Felice me!" - "Ancora mi schernisce?"

I: "Parto, ma tu ben mio"

I: "Vedrai, Tito, vedrai"

I: "Vengo... aspettate... Sesto!"

I: "Oh Dei, che smania è questa"

I: "Deh, conservate o Dei"

II: "Sesto, come tu credi"

II: "Torna di Tito a lato"

II: "Partir deggio, o restar?"

II: "Se al volto mai ti senti"

II: "Ah, grazie si rendano"

II: "Tardi s'avvede"

II: "No, cosi scellerato"

II: "Tu fosti tradito"

II: "Che orror! che tradimento!"

II: "Quello di Tito e il volto!"

II: "Deh per questo istante solo"

II: "Dove s'intese mai piu contumace recitativo"

II: "Se all'impero"

II: "Publio, ascolta!"

II: "S'altro che lacrime"

II: "Ecco il punto, oh Vitellia"

II: "Non piu di fiori"

II: "Che del ciel, che degli Dei"

II: "Price che principio a'leiti"

II: "Tu, è ver, m'assolvi, Augusto"

Mozarts La Clemenza di Tito

Ursel Hermann (Regisseurin), Sylvain Cambreling (Musikdirektor) – Mit Susan Graham (Sesto), Christoph Prégardien (Tito)

Abonnenten

Besetzung

Ursel Hermann  — Bühnenregisseur

Karl-Ernst Hermann  — Bühnenregisseur, Bühnenbildner, Kostümbildner(in), Beleuchtung

Heinz Ilsanker  — Beleuchtung

Susan Graham  — Sesto

Christoph Prégardien  — Tito

Hannah Esther Minutillo  — Annio

Catherine Naglestad  — Vitellia

Roland Bracht  — Publio

Programmhinweise

Mozarts letzte Oper, die im September 1791 zur Krönung Leopolds II., König von Böhmen, uraufgeführt wurde, feiert die Figur des barmherzigen Herrschers.

Akt 1: Rom, 79 n. Chr. Vitellia, Tochter des abgesetzten Kaisers Vitellio, will den aktuellen Herrscher Tito (Titus Flavius Savinus Vespasianus) ermorden lassen, weil er ihre Liebe nicht erwidert und Berenice, die Tochter des Königs von Judäa, zu seiner Gemahlin gewählt hat. Sie versucht, die Skrupel ihres Bewunderers Sesto zu überwinden, für sie einen Mord zu begehen. Sestos Freund Annio holt ihn zu einer Audienz beim Kaiser ab und enthüllt, dass Berenice doch nicht Gemahlin werden wird. Vitellias Ambitionen auf den Thron erwachen wieder, und sie bittet Sesto, seinen Plan zu verschieben. Annio erinnert Sesto an seinen eigenen Wunsch, Sestos Schwester Servilia zu heiraten, und drängt ihn, Tito um Erlaubnis zu bitten. Die beiden Männer bekräftigen ihre Freundschaft.
Vor dem Kapitol begrüßt das Volk Tito, der erklärt, er werde den Überlebenden des jüngsten Ausbruchs des Vesuvs in Pompeji helfen. Annio und Sesto erfahren, dass der Kaiser Servilia heiraten möchte. Diplomatisch versichert Annio Tito, dass er die Verbindung begrüßt. Der Kaiser sagt, die größte Freude an der Macht liege in der Möglichkeit, anderen zu helfen. Annio erzählt Servilia, dass der Kaiser sie heiraten will, doch sie bekräftigt ihre Liebe zu Annio, und er gesteht, dass er sie erwidert.
Im kaiserlichen Palast zeigt Publio, ein Wächter, Tito eine Liste derjenigen, die sich illoyal geäußert haben. Tito ist geneigt, ihnen zu vergeben. Das Gespräch wird von Servilia unterbrochen, die ihre frühere Bindung an Annio gesteht. Tito verzichtet großzügig auf alle Ansprüche an sie und verlässt den Raum, gefolgt von Servilia. Vitellia, wieder wütend, sagt Sesto, jetzt sei die Zeit zum Zuschlagen. Er erklärt, ihr Wunsch sei sein Befehl. Als Vitellia erfährt, dass Tito nach ihr sucht, ruft sie Sesto zu, ihn aufzuhalten, doch es ist zu spät.
Vor dem Kapitol zittert Sesto, der das Gebäude in Brand gesetzt hat, vor Reue. Annio, Servilia, Publio und Vitellia erscheinen und äußern Besorgnis und Verwirrung. In dem Glauben, er habe den Kaiser getötet, beginnt Sesto zu gestehen, wird aber von Vitellia zum Schweigen gebracht.

Akt 2: Im Palast teilt Annio Sesto mit, dass der Kaiser unverletzt entkommen ist. Als Sesto seinen Mordversuch gesteht, rät Annio, Tito die Wahrheit zu sagen, um Vergebung zu erlangen. Vitellia stürzt herein und fleht Sesto an, um ihrer beider Willen zu fliehen, bevor Publio eintritt und Sesto sein Schwert abverlangt; der Mann, den Sesto im brennenden Kapitol getroffen hat, war ein Mitverschwörer, Lentulo, der überlebt hat. Sesto wird zu einer Senatsanhörung abgeführt.
In einem öffentlichen Saal sind die Menschen erleichtert, Tito wohlbehalten zu sehen. Als der Kaiser an der Illoyalität seines Freundes Sesto zweifelt, warnt Publio davor, angesichts von Verrat zu naiv zu sein. Sesto hat gestanden und wurde zusammen mit anderen Verschwörern zum Löwenwurf verurteilt. Annio stimmt zu, dass Sesto bestraft werden muss, bittet Tito jedoch, den Fall mit Mitgefühl zu betrachten. Der Kaiser zögert, das Todesurteil zu unterschreiben, bis er Sesto befragt hat, der hereingebracht wird. Allein mit Tito sagt Sesto, er habe den Thron nicht für sich selbst gewollt, zögert jedoch, Vitellia zu belasten. Tito, mit Sestos Erklärung nicht zufrieden, befiehlt, ihn zur Hinrichtung zu führen. Allein quält sich Tito mit seiner Entscheidung, dann teilt er Publio mit, dass Sestos Schicksal auf der Arena bekannt gegeben wird. Zu den Göttern gewandt sagt Tito, wenn sie einen strengen Herrscher wollen, sollten sie ihm sein menschliches Herz nehmen. Er geht, und die verzweifelte Vitellia tritt ein, überzeugt, Sesto habe sie in der Verschwörung belastet, doch Servilia und Annio bitten sie, Sesto zu retten, indem sie Titos Kaiserin wird. Vitellia nimmt Titos Ankündigung, sie als seine Wahl zu akzeptieren, als Beweis, dass Sesto ihr Geheimnis nicht verraten hat, und erkennt, dass sie sterben muss, statt den Thron zum Preis von Sestos Leben anzunehmen. In der Arena trifft Tito Sesto zum letzten Mal, als Vitellia unterbricht und ihre Schuld gesteht. Der verratene Herrscher verhärtet fast sein Herz, bevor er sich entscheidet, die Verschwörer zu begnadigen, da er ihre Reue mehr schätzt als ihre Treue.

Ein genauerer Blick: vorgestellte Komponisten

Weiteres Hören: vorgestellte Werke

medici.tv

Die weltweit führende Plattform für klassische Musik: Erleben Sie atemberaubende Live-Übertragungen aus den renommiertesten Konzertsälen der Welt sowie Tausende Konzerte, Opern, Ballette und vieles mehr in unserer Mediathek!

Unsere Programme

Mehr erfahren

Nützliche Links

Folgen Sie uns

© MUSEEC SAS 2026. Mit Unterstützung von Creative Europe – MEDIA Programm der Europäischen Union und dem CNC.

Europe mediaCNC