番組

フランシス・プーランク, Dialogues of the Carmelites

I: "Ou est Blanche?"

I: "Les soldats surviennent à temps"

I: "Blanche, votre frère avait grand hâte de vous revoir"

I: "Son imagination va toujours d'un extrême à l'autre"

I: "Je vois qu'il n'y a heureusement rien de grave"

I: "Mon enfant chérie"

I: "N'allez pas croire que ce fauteuil est un privilège"

I: "Je vois que les sévérités de notre règle"

I: "Ma fille, les bonnes gens se demandent"

I: "Vous pleurez?"

I: "Encore ces maudites fèves!"

I: "Vous n'avez pas honte de parler ainsi"

I: "Oh, Soeur Blanche, puisque j'ai si étourdiment parlé"

I: "Ayez la bonté de relever ce coussin"

I: "C'est moi qui ai introduit dans cette maison"

I: "Relevez-vous, ma fille"

I: "Dieu se glorifie dans ses saints"

I: "Monsieur Javelinot, je vous prie de me donner..."

I: "Mère Marie de l'incarnation!"

I: "La Révérende Mère veut que vous approchiez"

II: "Qui Lazarum resuscitasti a monumento foetidum"

II: "Que faites-vous?"

II: "Soeur Blanche, je trouve notre croix"

II: "Pensez à la mort de notre chère Mère"

II: "Mes chères filles, j'ai encore à vous dire"

II: "Mes soeurs, sa Révérence vient de vous dire"

II: "Que se passe-t-il?"

II: Prélude

II: "Pourquoi vous tenez-vous ainsi depuis vingt minutes?"

II: "Dans des temps comme ceux-ci"

II: "Oh! Ne me quittez pas sur un adieu de fâcherie"

II: "Remettez-vous, Soeur Blanche"

II: "Mes chères filles, ce que j'ai à vous dire"

II: "Qu'allez-vous devenir?"

II: La nouvelle prieure

II: "Où sont les religieuses?"

II: "Mes soeurs, notre Révérende Mère"

III: "Parlez-leur, mon père"

III: "Il y a une seule solution"

III: "Citoyennes, nous vous félicitons de votre discipline"

III: "Soeur Gérald, il faut absolument prévenir ce prêtre"

III: "C'est vous! ... Oui, je viens vous chercher"

III: Soeur Blanche de l'agonie du Christ

III: "Mes filles, voilà que s'achève notre première nuit de prison"

III: "Le tribunal révolutionnaire expose que les ex-religieuses Carmelites..."

III: "Mes filles, j'ai désiré de tout mon coeur vous sauver'

III: "Elles sont condamnées à mort"

III: Prelude / "Oh! Oh! Ah! Oh!"

III: "Salve Regina, Mater misericordiae"

Dialogues of the Carmelites, Poulenc – Opera

ドミトリ・チェルニアコフ(演出)、ケント・ナガノ(指揮) — スーザン・グリットン(ブランシュ・ド・ラ・フォルス)、アラン・ヴェルネス(マルキ・ド・ラ・フォルス)、ベルナール・リヒター(シュヴァリエ・ド・ラ・フォルス)、シルヴィ・ブルネ(マダム・ド・クロワシー)...

購読者

出演者

ドミトリ・チェルニアコフ  — 演出家, 舞台デザイン

エレーナ・ザイツェワ  — 衣装デザイン

グレブ・フィルシュティンスキー  — 照明デザイン

アンドレア・シェーンホーファー  — ドラマトゥルギー

アラン・ヴェルネス  — ラ・フォルス侯爵

スーザン・グリットン  — ブランシュ・ド・ラ・フォース、キリストの苦悶のシスター・ブランシュ

ベルナール・リヒター  — シュヴァリエ・ド・ラ・フォース

シルヴィ・ブルネ  — 修道院の院長であるクロワッシー夫人

プログラム解説

歴史的な言及に満ちたプーランクのカルメル会修道女の対話は、20世紀のオペラの傑作であり、人生、死、名誉、宗教という広範なテーマを洞察深く探求しています。1789年、フランス革命の始まりに、貴族の娘であるブランシュ・ド・ラ・フォルスは、反貴族感情の高まりを感じ取り、安全を求めて修道女になることを決意します。修道院長が亡くなった後、新たにキリストの苦悶のブランシュ修道女を含む修道院全体が殉教の誓いを立て、死刑判決を受けた際には運命を受け入れ、ギロチンへと向かいながら感動的な「サルヴェ・レジーナ」を歌います。

4度のゴールデンマスク賞最優秀演出家賞を受賞した先見の明を持つロシアの舞台演出家ドミトリー・チェルニアコフは、プーランクのオペラをソビエトの文脈に移し替え、簡素で飾り気のない舞台美術と、スーザン・グリットンがブランシュ修道女を、ベルナール・リヒターが彼女の兄であるシュヴァリエ・ド・ラ・フォルスを演じる豪華なキャストを揃えています。偉大なケント・ナガノの指揮のもと、バイエルン国立歌劇場管弦楽団と合唱団は、プーランクのオペラに詩情を引き出し、「微妙で複雑な音色の言語は、時に賛美歌のようでありながら幽玄でもある」(アンソニー・トマシーニ)と評されています。

詳細解説:注目の作曲家たち

medici.tv

世界最高峰のクラシック音楽プログラムのリソース:世界で最も権威あるホールからの素晴らしいライブイベントに加え、数千のコンサート、オペラ、バレエなどをVODカタログで!

私たちのプログラム

詳しくはこちら

便利なリンク

フォローする

© MUSEEC SAS 2026。欧州連合のCreative Europe – MEDIAプログラムおよびCNCの支援を受けています。

Europe mediaCNC