番組

ジャン=フィリップ・ラモー, Zoroastre

Ouverture

I, 1: Prélude - À l’heureux Abramane (Zopire, Narbanor)

I, 1: Air vif. En rondeau - Non, je ne puis assez punir (Abramane)

I, 1: Et nos dieux et le peuple (Zopire)

I, 2: Princesse, avec Phaerès (Abramane, Érenice)

I, 2: Duo: Unissons nos fureurs/Des Bactriens l’ingrate entraînaint! (Abramane, Érenice)

ゾロアストロ – 私、ジャコモ・カサノヴァ

ジャンニ・ディ・カプアによるミュージカル映画

購読者

出演者

ガラテア・ランツィ  — 俳優 (ジャコモ・カサノヴァ)

マルティナ・タルディ  — ソプラノ

アンドレス・モンティージャ・アクレロ  — テノール

オリヴィエ・デジャン  — バス

カルロッタ・プレブス  — ダンサー

テレージア・ユース・バロック管弦楽団

クラウディオ・アストロニオ  — 指揮者

プログラム解説

ジャンニ・ディ・カプアによるこの美しい映画で、女優ガラテア・ランツィがジャコモ・カサノヴァの声を担当しています。1751年、彼はラモーのオペラゾロアストルの翻訳に取り組んでいました。彼女はクラウディオ・アストロニオ指揮のテレジア・ユース・バロック・オーケストラの伴奏を受けています。

カサノヴァのオリジナルテキストと交錯しながら、クラウディオ・アストロニオの指揮によるテレジア・ユース・バロック・オーケストラがラモーのオペラゾロアストルの原版からの抜粋を演奏します。リミニのテアトロ・ガッリの最近修復された新古典主義の内装の中で、ジャンニ・ディ・カプアはクラシック音楽を独自に祝福する繊細な演出を披露しています。

1751年、ポーランド王兼ザクセン選帝侯の大使はカサノヴァに対し、「大きな変更が可能で、同じ主題に基づく壮大なバレエで強化できる」フランスのオペラのイタリア語翻訳を依頼しました。彼が選んだのは、ルイ・ド・カユザックの台本によるラモーの4番目のリリック・トラジディーゾロアストルでした。カサノヴァは回想録でこの主題についてこう書いています:私はラモー氏の原曲の合唱曲の音楽にイタリア語の言葉を合わせなければなりませんでした。音楽は美しいままですが、イタリア語の詩は輝いていません。それにもかかわらず、私は寛大な君主から美しい金のスナッフボックスを受け取り、母に大きな喜びを与えました。 ヴェネツィアの冒険家の母は、新しい翻訳の初演で主要な役の一つ、エリニーチェを演じました。

写真:© マッシモ・ディ・カプア

詳細解説:注目の作曲家たち

medici.tv

世界最高峰のクラシック音楽プログラムのリソース:世界で最も権威あるホールからの素晴らしいライブイベントに加え、数千のコンサート、オペラ、バレエなどをVODカタログで!

私たちのプログラム

詳しくはこちら

便利なリンク

フォローする

© MUSEEC SAS 2026。欧州連合のCreative Europe – MEDIAプログラムおよびCNCの支援を受けています。

Europe mediaCNC